ちょっとHなタガログ語(会話編)
タガログ語の本を買ってきて、タガログ語を勉強し始めるとフィリピーナにこう言ってみたくなります。(僕だけ?)
「Hしようよ」
しかし、これを本で覚えたタガログ語で言おうとすると
「僕とSEXしませんか」 とか 「僕とSEXしてください」になってしまいます。
これでは教科書に載ってる文章みたいで、ちょっとかたくるしいですよね
僕がフィリピーナに教えてもらったのは
Naliliugan ako sayo ナリリグガン アコ サヨ
直訳すると「我慢できない」らしいですが、つまり君とHしたいということらしいです。
あとは Magsping sayo マギシピング サヨ セックスしたい
これはそのまんまですけど
また Kantotan tayo という言い方もあり、これもSEXしよ!という意味らしいです。
美人フィリピーナと二人きりでライブチャット!現地フィリピンから生放送中!!
タガログ語のHな会話
■使用するときは相手をよく選びましょう
フィリピーナはちょっとHです。(?)
Hなタガログ語を教えてというといろいろ教えてくれます。
僕はこのタガログ語を教えてもらいました。
Patinin ako ng harap mo パティニン アコ ナン ハラプ モ あなたのあそこ見せて
直訳するとあなたの前面を見せてというふうになるらしいですが、日本語でいう「前を見せて」と同じでみたいで、あなたの前を見せてというのは、すなわち「あの部分を見せて」ということになるみたいです。
タガログ語にも日本語と同じような表現があるんだなあと思いました。
他には、Basang basa kana ba バサング バサ カナ バ (僕は)もうベタベタになってる
あの最中に言う言葉なんでしょうか? ちなみに男が言う言葉だそうで
日本語には、ちょっと無い表現ですね。
俺はもうビンビンだぜみたいな感じでしょうか?
さらに、Mula sa pepe mahal kita ムラサ ぺぺ マハル キタ 僕は心からお○んこのことを愛してます。
言う相手には気をつけてください。洒落のわかんないコだとひっぱたかれるかもしれません。(笑)